LA MALA MUJER
La mala dona.
(Primer Premio Crímenes de Tinta)
Traducción Juan Carlos Gentile Vitale.
1ª edición en castellano: abril 2009.
RBA LIBROS S.A. Serie negra.
ISBN: 978-84-9867-462-0
239 pp. 21 x 14.
Encuadernación en rústica.
¡Al fin!
Tras una larga espera, consigo el libro de Corvo en la FNAC de aquí al lado.
El precio es algo elevado (Corvo, si no vendes demasiados ejemplares, ya sabes una de las causas principales), pero merece la pena. He pasado mucho tiempo esperando esta maldita edición traducida ya que mi dominio del catalán es “minor user level” y aunque vio la luz en su idioma hace mucho, hasta ahora no aparece en mi lengua vernácula… (desventajas de pertenecer a una mayoría de posibles lectores).
No me paro a mirar que cifra aparece delante del anagrama “€”, y en pocos días he leído el libro y disfrutado bastante de él.
Tengo que decir en mi descargo que normalmente no leo novela negra (un poco de Chadler, una pizca del padre Brow, algún Sherlock Holmes, determinados y casi olvidados clásicos y poquito más) por lo que, como se ve en las líneas anteriores, mi mezcla de negra/policiaca necesitaría una revisión literaria. Pero no estoy ya en edad de esas cosas Así que, sin más preámbulos, paso a ¡LA MALA MUJER!
(No sé tampoco si la traducción es fiel reflejo del original, por lo que el titulo en sí no acaba de gustarme. La mala dona = la mala mujer… uhmmm… podría discutirse, aunque con Corvo lo mejor es no hacerlo; sólo opinar).
En 1912 la desaparición misteriosa de niños en Barcelona lleva a Moisés Corvo a investigar cómo y por qué de estos hechos. Lo de descubre es aún más de lo que puede imaginar al principio… Y hasta ahí puedo contar. El que quiera saber más, que compre el libro.
El estilo es fresco, rápido y la personalidad canalla de Corvo (el protagonista) hace una buena pareja con el/la narrador/a de la historia. La utilización del presente la hace actual y la galería de personajes está tan bien dibujada que uno parece estar viendo en qué fuentes literarias ha bebido el autor, de quienes ha sorbido la sangre (dicho en el mejor sentido) y quién ha estado detrás de él marcándole de donde no debe salirse (detrás de todo Adán siempre hay una Eva) porque, conociéndolo, su imaginación desbordada y su afición al ¿se dice “gore”? podrían haber desequilibrado un tanto el relato.
Hay algo, sin embargo que me plantea dudas.
Cuando estaba acabando la lectura, a falta de 5 ó 6 páginas, aún estaba el misterio, aunque claramente insinuado y desarrollado, no resuelto. En estas últimas páginas se produce el desenlace, para mí quizás un poco precipitado, como si el autor tuviera prisa… (pero que conste que sólo es otra opinión).
En resumen, para acabar (y no dar motivos a que el autor se pelee conmigo, je) una novela bien escrita, canalla (repito) y con ciertos aires mezclados de Stoker y Mendoza que proporcionan momentos muy gratos a los que la hemos leído.
Enhorabuena, Marc… y a por otra.
La mala dona.
(Primer Premio Crímenes de Tinta)
Traducción Juan Carlos Gentile Vitale.
1ª edición en castellano: abril 2009.
RBA LIBROS S.A. Serie negra.
ISBN: 978-84-9867-462-0
239 pp. 21 x 14.
Encuadernación en rústica.
¡Al fin!
Tras una larga espera, consigo el libro de Corvo en la FNAC de aquí al lado.
El precio es algo elevado (Corvo, si no vendes demasiados ejemplares, ya sabes una de las causas principales), pero merece la pena. He pasado mucho tiempo esperando esta maldita edición traducida ya que mi dominio del catalán es “minor user level” y aunque vio la luz en su idioma hace mucho, hasta ahora no aparece en mi lengua vernácula… (desventajas de pertenecer a una mayoría de posibles lectores).
No me paro a mirar que cifra aparece delante del anagrama “€”, y en pocos días he leído el libro y disfrutado bastante de él.
Tengo que decir en mi descargo que normalmente no leo novela negra (un poco de Chadler, una pizca del padre Brow, algún Sherlock Holmes, determinados y casi olvidados clásicos y poquito más) por lo que, como se ve en las líneas anteriores, mi mezcla de negra/policiaca necesitaría una revisión literaria. Pero no estoy ya en edad de esas cosas Así que, sin más preámbulos, paso a ¡LA MALA MUJER!
(No sé tampoco si la traducción es fiel reflejo del original, por lo que el titulo en sí no acaba de gustarme. La mala dona = la mala mujer… uhmmm… podría discutirse, aunque con Corvo lo mejor es no hacerlo; sólo opinar).
En 1912 la desaparición misteriosa de niños en Barcelona lleva a Moisés Corvo a investigar cómo y por qué de estos hechos. Lo de descubre es aún más de lo que puede imaginar al principio… Y hasta ahí puedo contar. El que quiera saber más, que compre el libro.
El estilo es fresco, rápido y la personalidad canalla de Corvo (el protagonista) hace una buena pareja con el/la narrador/a de la historia. La utilización del presente la hace actual y la galería de personajes está tan bien dibujada que uno parece estar viendo en qué fuentes literarias ha bebido el autor, de quienes ha sorbido la sangre (dicho en el mejor sentido) y quién ha estado detrás de él marcándole de donde no debe salirse (detrás de todo Adán siempre hay una Eva) porque, conociéndolo, su imaginación desbordada y su afición al ¿se dice “gore”? podrían haber desequilibrado un tanto el relato.
Hay algo, sin embargo que me plantea dudas.
Cuando estaba acabando la lectura, a falta de 5 ó 6 páginas, aún estaba el misterio, aunque claramente insinuado y desarrollado, no resuelto. En estas últimas páginas se produce el desenlace, para mí quizás un poco precipitado, como si el autor tuviera prisa… (pero que conste que sólo es otra opinión).
En resumen, para acabar (y no dar motivos a que el autor se pelee conmigo, je) una novela bien escrita, canalla (repito) y con ciertos aires mezclados de Stoker y Mendoza que proporcionan momentos muy gratos a los que la hemos leído.
Enhorabuena, Marc… y a por otra.